Es el coro de la canción oficial (reconocida por FIFA-Joseph Blatter) de la Copa del Mundo 2010, interpretada por Shakira. La expresión denota algo parecido a una invitación-repelente; según Wikipedia significa literalmente: "Vengan ustedes, ¿quién te ha llamado?" o "¿quién te ha enviado?" y forma parte "del repertorio de los soldados" de Camerún. La expresión es popular en África subecuatorial, y ha sido utilizada en al menos dos canciones más, un merengue dominicano en 1982 y una canción camerunesa en 1986.
Las versiones en español e inglés de Shakira, anteponen al coro:
"Llegó el momento, caen las murallas
Va a comenzar la unica justa de las batallas
No duele el golpe, no existe el miedo
Quitate el polvo, ponte de pie y vuelves al ruedo"
"You're a good soldier, Choosing your battles
Pick yourself up, And dust yourself off And back in the saddle
You're on the frontline, Everyone's watching
You know it's serious, We're getting closer, This isnt over"
¿Pero qué significa realmente? ¿Qué hay detrás del hecho que un canto de guerra camerunés sea el himno oficial Sudáfrica 2010? ¿Qué de cierto hay en el campo de fútbol como un campo de batalla? Habrá que revisar un poco de geopolítica del África, definición de fronteras, guerras de liberación nacional, etc., en las que países como Inglaterra, Francia, Estados Unidos, la antigua URSS, pero incluso Cuba y Argentina han intervenido y de las cuales han surgido países como Namibia y Angola.
Por lo pronto un fragmento de Wikipedia y los videos completos:
Zangalewa:
Formaba parte del repertorio de los soldados, pero también de diversos grupos jóvenes como los scouts, alrededor de todo África. Es una canción de ritmo ligero, y se utiliza frecuentemente como canción para las marchas. Fue popularizada en 1986 por el grupo musical camerunés Golden Sounds, lo que le dio un gran éxito y cambió su nombre por Zangalewa. Aunque ya se había escuchado una letra similar en el año 1982 a un grupo femenino dominicano llamado Las Chicas del Can.[2
Esta canción está a priori interpretada en lengua Fang, correspondiente a ciertas zonas de Gabón, el sur de Camerún, en Guinea Ecuatorial y un poco al este de de África Central. Al ser tan popular, esto implica que en muchas ocasiones la canción se canta sin conocer el significado.
Za engalomwa significa en lengua Fang "¿Quién te ha enviado?" : esta es la pregunta de un militar camerunés a otro de origen extranjero, Según Guy Dooh, del grupo Zangaléwa. El término ZANGALEWA puede también venir de una expresión en Ewondo: za anga loé wa ?, que sería "¿quién te ha llamado?" Camerún es un país multiétnico y plurilingüe, y no todos los soldados sabían hablar Ewondo, por eso es muy probable que con el tiempo el término za anga loé wa se convirtiera en el Zangalewa que nosotros conocemos hoy en día.
Cuando los jóvenes reclutas de la guardia republicana camerunesa se quejaban del rigor de la vida militar, sus jefes o sus compañeros mayores les solían plantear esta cuestión: za anga loé wa ?, que en realidad significaba algo así como: "¡nadie te ha obligado a entrar en el ejército, así que deja de lloriquear!"
Za/ mina/ mina/ hé hé. en otra pronunciación (Zar mina ou Zak mina)
Venid/ vosotros/ vosotros/ hé hé. (traducción literal)
venid, venid (traducción adaptada)
Wa / ka.
Tú-ti/ acción. (traducción literal)
tú lo haces. (traducción adaptada)
za/ an/ ga/ lè/ wa/
quién/ ha /hacer la acción/ llamado/ tú/ (traducción literal)
quién te ha llamado? (traducción adaptada)
Ana/ wam/ ha/ ha
es/ yo-mí/ sí/ sí (traducción literal)
soy yo, sí (traducción adaptada)
yango/ hé hé
espera/ hé hé
Visualización completa traducida
Venid, venid hé hé
tú lo haces, tú lo haces hé hé
Venid, venid
quién te ha llamado?
sí, soy yo
espera hé hé
espera hé hé
Venid, venid
quién te ha llamado?
sí, soy yo
Otra parte de la canción dice:
Cuando yo empujo a la derecha, tú empujas a la izquierda; cuando yo empujo a la izquierda, tú empujas a la derecha...
El coro Zangalewa comienza en el 7:30
ResponderBorrarustedes muy bien perfecto esta chido buen post y trabajo grax por esa info
ResponderBorrarMuy bueno... gracias :)!
ResponderBorrar